«Назар Наджми — один из самых любимых мною поэтов. Всегда с наслаждением работала над переводами его стихов. Ему, главное, удалось передать в строчках все человеческое его обаяние. В дни его праздника я рада поздравить Назара, лиричного, тонкого и умного поэта, с тем, что он сумел сохранить и в седые годы молодость».
Елена Николаевская, поэтесса, переводчица
«Наджми талантлив. И главное свойство этого таланта, мне думается, в пластичности, мягкости, естественности переживания, которое стремится к завершённости целого. ... Назар Наджми знает цену слова, потому и слово у него обладает секретом необходимости – рождается народом и уходит в народ».
Инна РОСТОВЦЕВА, критик, литературовед, поэт, переводчик.
«Литературная газета», 1976, 28 января.
«Стихи... Назара Наджми целиком пронизаны... жаждой донести огонь своей души, зажечь ответную искру в душе читателя. Оставаясь глубоко национальной, поэзия Наджми вся открыта в огромный и широкий мир, и когда он обращается к глубинам истории, к преданиям своего народа, своей земли, это служит ему разбегом для взятия новой поэтической вершины, с которой открывается вся наша многонациональная страна, весь мир».
И. ЛЕВШИН
«Литературная Россия», 1982, 10 декабря.